S07E03 - The Scavenger Vortex [TITULKY]

Zobrazit předchozí téma Zobrazit následující téma Goto down

S07E03 - The Scavenger Vortex [TITULKY]

Příspěvek  Kolikokoli za Fri 04 Oct 2013, 17:00

Dobrý večer všem!

Vítám vás u jednoho z nejlepších dílů TBBT, který kdy byl (aspoň podle mě) natočený. Tvůrci dostali perfektní nápad, trochu přerovnali zažité pořádky a získali z toho něco, co by nikdo nečekal. Smile Ale uvidíte sami...

Na překladu dnes pracovala Kolikokoli, já udělal korektury a sponzoroval nás GeekShop.

A teď už vám přeju opravdu příjemnou zábavu. Wink

Ďasík
České Titulky
Na webu TBBT
avatar
Kolikokoli

Znamení : Panna Kůň
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 4810
Bodů : 5017
Reputace : 36
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 27
Místo : Brno/Újezd u Kunštátu

Zobrazit informace o autorovi http://kimlinna.wordpress.com/

Návrat nahoru Goto down

Re: S07E03 - The Scavenger Vortex [TITULKY]

Příspěvek  petrzik za Sat 05 Oct 2013, 22:07

Díky za titulky, jen malá technická k páté minutě: "One in five" není jedna ku pěti, ale jedna z pěti (případně jedna pětina). To jen aby si lidi nemysleli, že Sheldon neumí matematiku Smile

petrzik

Počet příspěvků : 4
Bodů : 0
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 10. 09

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S07E03 - The Scavenger Vortex [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse za Sat 05 Oct 2013, 23:45

Šance byla jedna ku pěti, co je na tom špatně? Naopak "jedna z pěti" mi nedává smysl...
Edit: Ok, už asi chápu na co narážíš (musel jsem si pročíst wiki, nějak si nevzpomínám, že bysme to někdy ve škole takto rozlišovali) - pravděpodobnost, že si vybere Penny byla jedna pětina, což by mělo odpovídat šanci jedna ku čtyřem (jednu osobu si vybral, čtyři zbyly - přiznám se, že bych to takto osobně nikdy nechápal. Vždycky jsem bral "jedna pětina", "jedna ku pěti", "dvacet procent" a "nula celá dva" jako jedno a totéž, ale evidentně to tak správně není). Problém je, že Sheldon to i v originále míchá dohromady - podle anglické wiki by po "odds" mělo následovat "one to four" a po "chance" by mělo být "one in five" (takže "chance" vlastně neznamená "šance", aby v tom byl ještě větší zmatek). Jenže on použil "odds" a pak "one in five", takže to skutečně neumí, pokud budeme trvat na takových detailech. Very Happy A teď jenom doufám, že jsem to nepomotal, protože v tom aby se prase vyznalo. Smile
avatar
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 27
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S07E03 - The Scavenger Vortex [TITULKY]

Příspěvek  Emi3 za Wed 09 Oct 2013, 18:34

Web TBBT evidentně nechodí.... hází mě to sem: http://reg.ignum.cz/index.php?d=big-bang-theory.cz můžete titule hodit někam jinam či přímo sem? Díky

Emi3

Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 15. 11. 12

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S07E03 - The Scavenger Vortex [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse za Wed 09 Oct 2013, 19:05

Z RSS jsem vytáhl funkční odkaz, titulky jsou totiž na externím webu: http://dasik.trat321.cz/tbbt/bbtcz-s07e03_v1.zip
avatar
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 27
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S07E03 - The Scavenger Vortex [TITULKY]

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Zobrazit předchozí téma Zobrazit následující téma Návrat nahoru


 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru