Sheldon wiki pro 2. sezónu

Goto down

Sheldon wiki pro 2. sezónu

Příspěvek  Kolikokoli za Wed 28 Sep 2011, 21:50

Pište, jaké zajímavé odkazy na produkty, firmy, skupiny atd. zazněly v seriálu ve 2. sérii a vyžadují vysvětlivky. Budu to přidávat do prvního příspěvku a seřazovat podle abecedy.
Napište vždy NÁZEV PRODUKTU (nebo prostě "toho, co je potřeba vysvětlit"), EPIZODU, HLÁŠKU, ve které to zaznělo a VYSVĚTLENÍ (co nejkratší, nebo jen odkaz na wiki, už to dyžtak sama upravím - nebo jiný moderátor).
A
Adamantium - S02E14 - ("Pokud nevyvinou dostupnou technologii na zpevnění mé kostry adamantiem tak jako u Wolverinea.") - Nezničitelný kov z komiksů Marvel.
Au contraire - S02E20 ("") - Naopak

B
"Bože, miluju vůni paintballových kuliček po ránu." - S02E16 - Parodie na hlášku z filmu Apocalypse Now "Bože, miluju vůni napalmu po ránu".

C
Charlie Brown - S02E11 - ("A to, Charlie Browne, je o čem je nuda.") - Postavička z amerických vzdělávacích filmů a seriálů
Crossover - S02E20 - ("Ty jsi vypnul televizi uprostřed crossover epizody Originální série Star Treku a ST: Hluboký Vesmír 9 "Trable s Tribbly"?") - Příběh, ve kterém se objeví postavy z jiných seriálů, filmů, atp. (Například Tom a Jerry v Simpsonových).
Corndog - S02E02 ("Corn dogy neexistovaly až do první poloviny dvacátého století.") - Hotdogový párek obalený kukuřičnou moukou, usmažený a servírovaný na dřívku.

Č

D
DEFCON - S02E08 - DEFensive readiness CONdition, stav pohotovosti Ozbrojených sil USA, kde DEFCON 5 je klid a DEFCON 1 je nukleární válka.
Duvet - S02E10 - ("Taky jsme koupili nové závěsy do mojí ložnice, přehoz na postel a duvet.") - Přikrývka vycpaná kachním peřím

E
Entropie - S02E18 - ("Teď zvažme celé tvrzení, ale s obrácenou entropií a následkem předcházejícím příčinu.") - Míra neurčitosti náhodného systému
emulátor - S02E02 ("Hraju Super Maria na bídně naprogramovaném Nintendo 64 emulátoru.") - Software umožňující spouštět a používat programy a hry původně zamýšlené pro jiný systém.

F
G
H
Heisenbergův princip neurčitosti - S02E23 - ("Dalších 840 minut budu prakticky jednou z Heisenbergových částic.") - Heisenbergův princip říká, že čím přesněji určíme jednu z pozorovaných vlastností, tím méně přesně můžeme určit tu druhou, tedy když známe polohu předmětu, nemůžeme vědět, jak rychle se pohybuje a naopak.
Hobermanova koule - S02E17 - ("Takže to, co teď musíš najít, je malá dřevěná krabička mezi Hobermanovou koulí...") - Skládací dvaatřicetistěn, který je schopen se složit do zlomku svého objemu, často používán jako dětská hračka. obrázek

I
Ichabod - S02E13 - ("Co je s Ichabodem?") - Postava z povídky Washingtona Irvinga The Legend of Sleepy Hollow, která je fyzicky podobná Sheldonovi

J
Já chtít čísburgr - S02E07 ("Porušila jsi pravidlo ohledně zasílání vtipných emailů") - Styl otravného internetového humoru, kdy je povětšinou vybrána rádoby roztomilá fotka kočky nebo podobné chlupaté potvory a je přidán text, pokoušející se vystihnout její výraz, většinou se záměrnými pravopisnými chybami. Rozesíláním těchto obrázků se pak baví (nejen) lidé, kteří čerstvě objeví možnosti internetu anebo základy vládání textu do obrázků.
Jedna z nás - S02E07 ("Jedna z nás, jedna z nás...") - odkaz na černobílý film z roku 1932 Freaks (Zrůdy), který polodokumentárním způsobem na cca hodinovém prostoru provádí zákulisím cirkusu a představuje skupinu lidí, kteří jsou díky svému postižení v cirkuse vystavováni jako "zrůdy".

K
Kal-el - S02E09 - ("Tomu sotva můžeš říkat nabourání, když používáš stejné heslo na všechno, Kal-el.") - Kryptonské jméno Supermana
Kinko's - S02E02 ("Jsou o tom, že vezmou silnější holky, co pracují v Kinko's, a nacpou je do těsných korzetů až jejich poprsí leze ven a říká "Nazdar".") - Firma dnes známá jako FedEx Office, která se zabývá kopírováním, tiskem a dopravou.
Klingon boggle - S02E07:
poH - čas
potlh - být důležitý
puchpa' - koupelna
chor - břicho
neHmaH - neutrální zóna
bIlughbe - To je špatně
Qapla'- přání úspěchu, doslova "úspěch" (Sheldon to vyslovuje špatně)
Qochbe' - souhlasit
loH - poskytnout
maH - my
chergh - tolerovat

L

M
Magnetický monopól - S02E23 - ("Vzpomínáš na tu žádost o grant, kterou jsem předložil Národní nadaci pro vědu, na odhalení pomalých monopólů...") - Teoretická magnetická částice, která má pouze jeden magnetický pól. Existenci monopólů předpovídají teorie superstrun a teorie velkého sjednocení
Mars Rover - S02E08 - ("Howard je v laboratoři Mars Roveru a říká, že má problém.") - Obecný výraz pro robotické vozítko vyslané k průzkumu povrchu Marsu. V době vysílání epizody byly na Marsu aktivní dvě vozítka, Spirit a Opportunity
Mezinárodní vesmírná stanice - S02E22 - International Space Station (ISS) je v současné době jediná trvale obydlená vesmírná stanice.
Multiverse (Parasvět) - S02E20 - ("Za předpokladu, že už četl Nekonečnou krizi a 52ku a je obeznámen s obnovením komiksového parasvěta.") - Teorie, podle které existuje nekonečné množství vesmírů, ve kterých se realizují všechny kombinace všech možností, například vesmír, kde Penny je nerd a Sheldon venkovský balík, který nevěří na existenci paralelních světů.
Mississippi - S02E23 - ("Bylo to nejméně na pět přeříkání Mississippi.") - Slovo používané k měření času, podobně jako české "jednadvacet"

N
Nenewtonovská kapalina - S02E03 ("Udělali jsme nenewtonskou tekutinu, která je kapalná, ale zároveň pevná při vlnách z reproduktoru.") - Nenewtonské látky (nelineárně viskozní látky) jsou takové látky, u kterých není rychlost deformace úměrná napětí. Neplatí tedy Newtonův zákon viskozity.
Noob - S02E03 ("Úroveň tři a myslí, že je bohatá. Je to n00b.") - Zkratka zažitá hlavně v oblasti MMO (massively multiplayer online game = hry pro velký počet hráčů) her. Značí hráče nezkušeného, začátečníka.
NORAD - S02E07 ("Mám kamaráda v NORADu, který tam nechal přeletět špionážní bezpilotní letoun") - Severoamerické velitelství protivzdušné obrany.

O

P
Panhandle - S02E04 ("Ale ne, další příběh z oblasti Panhandle?") - Panhandle je v angličtině ve smyslu území myšlen pruh země ve tvaru rukojeti. Doslova zní překlad - rukojeť pánve. Typickými "Panhandle" ukázkami jsou právě Texas, Západní Virginie nebo Aljaška. V Texasu se jedná o severozápadní území, které sousedí na západě s Novým Mexikem, na severu a východě s Oklahomou.
Pinata - nádoba ve tvaru zvířete, vyrobené z barevného krepového papíru, která je naplněna nejrůznějšími curkovinkami. U příležitosti nejrůznějších oslav je takové zvíře zavěšeno na větev stromu či něco podobného a oslavenci jsou zavázány oči a do rukou vložena tyč nebo podobný nástroj, kterým má za úkol Pinatu poslepu trefit tak, aby se cukrovinky uvnitř vysypaly.
"Pomsta chutná nejlíp za studena" - S02E16 - Klingonské přísloví ("bortaS bIr jablu'DI' reH QaQqu' nay'")
Planckova konstanta - S02E18 - ("Vem si Planckovu konstantu. Lidé říkají, že je libovolná.") - Jedna ze základních fyzikálních konstant, která se používá hlavně při výpočtech vyzařování černého tělesa
Projekt Manhattan - S02E22 - ("Jo, je to úplný projekt Manhattan.") - Krycí název pro americký výzkum a vývoj atomové bomby.
Peppermint Patty - S02E03 ("Jako by Hulk chodil s Peppermint Patty.") - Postavička z komiksů, filmů a seriálů Charlie Brown.
Pravidlo palce - S02E09 ("Víte, že italské hospodyňky mají "pravidlo palce"?") - Snadno zapamatovatelné pravidlo, většinou pouze hodně přibližné.

Q

R
RFID - S02E17 - ("Podívej, když připojím RFID štítky na své oblečení...") - Metoda bezkontaktní identifikace pomocí slabých rádiových signálů
Raison d'etre - S02E20 ("Odstranění Joe Chilla, coby vraha Batmanových rodičů, ho v podstatě zbavilo raison d'etre.") - Důvod k existenci

Ř

S
S velkou mocí přichází velká odpovědnost. - S02E07 ("Ale nezapomeň: s velkou mocí přichází velká odpovědnost") - Hláška ze Spider-mana.

Š

T
TiVo - S02E17 - ("Buď ho necháš dát do tvého TiVo větší pevný disk, nebo, než odjedeme, něco vymažeš.") - Značka digitálních videorekordérů (DVR), kde se televizní program nahrává na pevný disk zařízení. Tato značka se díky své popularitě stala obecným označením pro DVR.
Tomograf (CAT-Scan) - S02E09 - ("Měl šanci asi jako Sněhulka v tomografu.") - Zařízení, sloužící k lékařskému vyšetřování pomocí rentgenových paprsků.
Tank - S02E03 ("Máme tady jednoho assasina, tři mágy a žádného tanka.") - Hráčova postava s nejvíce body zdraví z celé skupiny, určená k zaměstnání nepřátel, které pak on a spoluhráči postupně zabijí.
tautologie - S02E03 ("A ty jsi naštvaná, protože při odpovědi použil nesmyslnou tautologii?") - Složený výrok, který je vždy pravdivý bez ohledu na pravdivost jednotlivých částí tohoto výroku. (Zítra bude jasno nebo zataženo.)

U
V
W
Z
Ž

Velký dík MartymuCZ Smile Wink


Naposledy upravil Kolikokoli dne Sat 29 Sep 2012, 09:17, celkově upraveno 5 krát
avatar
Kolikokoli

Znamení : Panna Kůň
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 4810
Bodů : 5017
Reputace : 36
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 27
Místo : Brno/Újezd u Kunštátu

Zobrazit informace o autorovi http://kimlinna.wordpress.com/

Návrat nahoru Goto down

Re: Sheldon wiki pro 2. sezónu

Příspěvek  Kolikokoli za Sat 29 Sep 2012, 09:18

Aktualizováno. Opět velikánský dík MartymuCZ!!! cheers
avatar
Kolikokoli

Znamení : Panna Kůň
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 4810
Bodů : 5017
Reputace : 36
Datum registrace : 06. 10. 09
Věk : 27
Místo : Brno/Újezd u Kunštátu

Zobrazit informace o autorovi http://kimlinna.wordpress.com/

Návrat nahoru Goto down

Návrat nahoru


 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru