Slovenský dabing

Zobrazit předchozí téma Zobrazit následující téma Goto down

Slovenský dabing

Příspěvek  StanleyZ za Mon 13 Jun 2011, 17:33

V programe Markízy "Zo zákulisia" som sa dopočul, že chystajú nový projekt, 3x hádajte aký Very Happy .
Dúfam, že to bude lepšie ako český dabing. Smile

StanleyZ

Počet příspěvků : 4
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 04. 11

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  Yonko9 za Wed 17 Aug 2011, 14:59

boze moj to sa neda ani pozerat . Tie hlasy ,, to by radsej mohli dat cz dabing . to len pokazi dojem zo serialu ludom co ho vidia prvy krat Sad

Yonko9

Počet příspěvků : 6
Bodů : 8
Reputace : 0
Datum registrace : 16. 08. 11

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  Miro za Wed 17 Aug 2011, 19:01

Leonard a Sheldon majú otrasné hlasy, nehodia sa ku ním absolútne, Wolowitz má trochu lepší hlas, Penny OK a Koothrapali dnes skoro nič nehovoril, takže sa uvidí zajtra Smile Celkový dojem tak za 7 / 10. Body dole za hlasy L. a S. a za Mliečny bar (to má byť Cheescake Factory)

Miro

Počet příspěvků : 147
Bodů : 163
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 05. 11

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  mnn za Wed 17 Aug 2011, 23:29

Preklad - bieda
Hlasy - ešte väčšia bieda

Suma sumárum: bieda...

Poučenie: Dabingy sú na nič...

mnn

Počet příspěvků : 31
Bodů : 34
Reputace : 0
Datum registrace : 11. 11. 09

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  rampage za Sat 20 Aug 2011, 19:50

Viděl jsem jen jeden díl s SK dabingem a už nikdy víc. Ten český sice taky není dokonalý, ale co je moc to je moc Laughing
avatar
rampage

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 459
Bodů : 476
Reputace : 2
Datum registrace : 16. 02. 11

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  MartyCZ za Tue 23 Aug 2011, 15:15

Ale jak jsem zjistil, slovákům Markíza aspoň vysílá duálně, takže se to dá přepnout na originální stopu a použít skryté titulky. Narozdíl od toho blbého systému originálního znění HIMYM na Coolu.
avatar
MartyCZ

Znamení : Blíženci Koza
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1151
Bodů : 1211
Reputace : 21
Datum registrace : 28. 11. 10
Věk : 26

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  BillieJean za Thu 25 Aug 2011, 19:49

Dneska jsem se jen tak ze zvědavosti podívala na jeden díl a musím říct jediné: KATASTROFA!!! Nedalo se to poslouchat! affraid A po 10min. tam šoupli asi 10min. přestávku obsahující ukázky, reklamy a zase ukázky... Sleep No Fakt nikdy víc. At' si říká kdo chce co chce, ale český dabing je 100x lepší! Ale samozřejmě originál je nejlepší. I love you
avatar
BillieJean

Znamení : Rak Prase
Pohlaví : Female
Počet příspěvků : 11
Bodů : 13
Reputace : 0
Datum registrace : 06. 02. 11
Věk : 34
Místo : Frýdlant nad Ostravicí

Zobrazit informace o autorovi http://www.nikita.web-zdarma.cz/

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  StanleyZ za Sun 04 Sep 2011, 12:44

Síce originál je oveľa lepší, ale dá sa na to zvyknúť. Mrzí ma, že Rajovi nedali prízvuk a Sheldonov hlas je blbý, ostatné hlasy sú dobré (podľa mňa).
V prvých dieloch som zbadal nejaké prekladové chyby (Scrabble in klingon - Scrabble na Klingone *facepalm* Very Happy ), ale až tak veľa ich zas nie je.
No narozdiel od českého dabingu sa na to dokážem pozerať. Smile

EDIT: A ešte samozrejme Mliečny bar (WTF? Very Happy ). Neviem ako to chcú do budúcna vyriešiť.

StanleyZ

Počet příspěvků : 4
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 08. 04. 11

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  Miro za Sun 04 Sep 2011, 18:59

Bude aj druhá séria. No ja sa toho desím. Piatková časť, kde prvý krát odznel tradičný rozhovor Howarda s jeho materou bol úplne slabý a Soft Kitty vymysleli tiež tak nejak divne Neutral Mali by to radšej púšťať v angličtine, aspoň by si lenivá slovač zvykla čítať titulky...

Miro

Počet příspěvků : 147
Bodů : 163
Reputace : 0
Datum registrace : 21. 05. 11

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  Irwain Nornossa za Mon 05 Sep 2011, 11:56

BillieJean napsal:Dneska jsem se jen tak ze zvědavosti podívala na jeden díl a musím říct jediné: KATASTROFA!!! Nedalo se to poslouchat! affraid A po 10min. tam šoupli asi 10min. přestávku obsahující ukázky, reklamy a zase ukázky... Sleep No Fakt nikdy víc. At' si říká kdo chce co chce, ale český dabing je 100x lepší! Ale samozřejmě originál je nejlepší. I love you
Tak televize, že jo? Za chvíli to bude asi tak, že 5 minut filmu a hodina reklam, přesně opačně, jak to bývávalo kdysi.
Pokud je český 100× lepší, tak tenhle nechci ani slyšet. Very Happy
avatar
Irwain Nornossa

Znamení : Střelec Drak
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1795
Bodů : 1823
Reputace : 6
Datum registrace : 23. 04. 11
Věk : 29
Místo : Brno

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  clif za Mon 05 Sep 2011, 12:08

Tak to ne, ted sem se dival na YT, to je neuvěřitelný a to jsem si říkal jaká prasárna je českej dabing. ukázka
Omlouvám se za vulgarismy, ale jinak to nejde
avatar
clif

Znamení : Váhy Kohout
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1188
Bodů : 1213
Reputace : 5
Datum registrace : 07. 05. 11
Věk : 24
Místo : Brno - Nový Lískovec

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  Irwain Nornossa za Mon 05 Sep 2011, 12:12

Ježiši…
SRSLY, jak na to někdo může koukat takhle? Jak…????
Mně stačilo tohle video. Na hodně dlouho.
avatar
Irwain Nornossa

Znamení : Střelec Drak
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1795
Bodů : 1823
Reputace : 6
Datum registrace : 23. 04. 11
Věk : 29
Místo : Brno

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  NoMouse za Mon 05 Sep 2011, 13:29

Souhlasím s tím komentářem na youtube, že oba dabingy jsou příšerné. Ten slovenský mi ani o tolik horší než český nepřijde. Vlastně mi přinejmenším ty hlasy v něm přijdou i lepší, z toho co vylezlo z "českého" Howarda mi přeběhl mráz po zádech... Shocked Rolling Eyes
avatar
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 27
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  clif za Mon 05 Sep 2011, 13:35

Já se hádat nebudu. Prostě dabing je zase pro lidi, o kterých se bavíme ve vedlejší diskusi. Komu to vadí může se dívat na Eng s titulkama (popř. bez) a většinová populace líná číst písmenka na obrazovce si může vychutnat tenhle hustodemonsky krutopřísnej dabing, kterej zní jako od bandy trotlů (dabérů páru pařmenů)
avatar
clif

Znamení : Váhy Kohout
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1188
Bodů : 1213
Reputace : 5
Datum registrace : 07. 05. 11
Věk : 24
Místo : Brno - Nový Lískovec

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  meanpersonleslie za Mon 30 Jan 2012, 18:37

Dostanu asi hroznou čočku, ale mně se podle té srovnávací ukázky slovenský dabing líbí víc než český. Přijde mi že ty hlasy jsou přirozenější, nesnaží se zbytečně o napodobování americké dikce, které mě v české verzi hrozně tahá za uši (zní to afektovaně a postava pak působí jako frajírek - blbec, což se u Average Joeů z jiných seriálů ještě snese, ale má-li mít postava IQ 180+, je to jak pěst na oko...)

meanpersonleslie

Znamení : Rak Had
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 8
Bodů : 8
Reputace : 0
Datum registrace : 13. 10. 09
Věk : 28
Místo : Lyon

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  NoMouse za Mon 30 Jan 2012, 19:19

Jak už jsem psal, mně se slovenský taky líbí víc, nemůžu teda posoudit překlad, to bych toho musel vidět víc, ale co se týče hlasů a jejich přednesu tak u mě SK vede.
avatar
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 27
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

CZ vs SK dabing

Příspěvek  Ludvo za Sat 07 Apr 2012, 21:59

Dabing iba pomohol "nalákať" moju ženu na to, aby sa začala zaujímať o "naozajstnú" BBT, takže aspoň jedno pozitívum to má Smile a začína to pozerať v originále s titulkami.

Len medzi rečou: Raj v SK pôsobí oveľa menej ako eunuch, než v CZ verzii dabingu.
avatar
Ludvo

Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 07. 04. 12

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

otras :D totalna hovadina :D :D cesky sa mi paci trocha viac ale anglicky je naj :D :D

Příspěvek  waldor za Mon 23 Apr 2012, 18:58

StanleyZ napsal:V programe Markízy "Zo zákulisia" som sa dopočul, že chystajú nový projekt, 3x hádajte aký Very Happy .
Dúfam, že to bude lepšie ako český dabing. Smile

waldor

Počet příspěvků : 2
Bodů : 2
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 04. 12

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  JohnyMed za Sun 07 Dec 2014, 18:36

StanleyZ napsal:V programe Markízy "Zo zákulisia" som sa dopočul, že chystajú nový projekt, 3x hádajte aký Very Happy .
Dúfam, že to bude lepšie ako český dabing.  Smile
Pokud to chceš upřímně tak žádný slovenský není dobrý... Českých je pár dobrých aby tady nevznikla hádka ... Rozhodně TBBT jedině v češtině nebo v originální Angličtině.

JohnyMed

Počet příspěvků : 4
Bodů : 6
Reputace : 0
Datum registrace : 07. 12. 14

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: Slovenský dabing

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Zobrazit předchozí téma Zobrazit následující téma Návrat nahoru


 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru