S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Strana 2 z 6 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next

Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse za Fri 11 Mar 2011, 16:25

Dneska budou asi titulky na verzi ASAP, když po FQM není ani stopy, co? Já jenom, aby to nebylo jak nedávno, když se FQM objevila později a titulky na tu jinou neseděly...
avatar
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 27
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík za Fri 11 Mar 2011, 16:38

Budou primárně na ASAP, a to jak původní, tak i repack verzi...
avatar
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : Opava, Český Těšín

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Všechny minus jedna

Příspěvek  R&omize za Fri 11 Mar 2011, 17:20

Byly na všechny verze, pokud se nemýlím, jen ne na tu jednu jedinou, protože se ji někomu podařilo zprznit. Přece se nebude překládat na nedodělek, když si (téměř) každý může během deseti minut obstarat verzi plně funkční. Já si nejdřív přečetl příspěvek na hlavní stránce a podle toho se zařídil... Wink
avatar
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 31
Místo : Přerov/Olomouc

Zobrazit informace o autorovi http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík za Fri 11 Mar 2011, 18:53

Každopádně ale i ty ASAP jsou dneska dvě, protože se první nějak nepovedla... Ale podle bakeLita budou obě.
avatar
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : Opava, Český Těšín

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  bakeLit za Fri 11 Mar 2011, 19:34

Wordfish: Díky bohu, že patříš mezi rozumné a chytré, avšak "zkusím své první titulky k seriálu, jenž má super fungující tým a jejich titulky vycházejí pravidelné" překladatele a pochopil jsi to. Můžeš si přečíst můj komentář, co si o tomto myslím, najdeš ho v komentářích k minulým titulkům. Wink
avatar
bakeLit

Znamení : Ryby Pes
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 136
Bodů : 139
Reputace : 3
Datum registrace : 01. 10. 10
Věk : 24
Místo : Havlíčkův Brod

Zobrazit informace o autorovi http://www.vitjakes.cz

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse za Fri 11 Mar 2011, 19:49

bakeLit: nějak mi ta první věta nedává smysl, nevypadlo ti tam nějaké slovo? Wink
avatar
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 27
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík za Fri 11 Mar 2011, 20:17

NoMouse: Sice jsem si to musel přečíst třikrát, ale fakt to dává smysl a žádné slovo tam bakeLitovi nechybí. Wink
avatar
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : Opava, Český Těšín

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  KilianD za Fri 11 Mar 2011, 20:23

yossarian napsal:Zvlast minule to bylo vyzivne, neni divu ze jsme tu pak trosku na outsourcing alergicti geek
KilianD likes this lol!
avatar
KilianD

Počet příspěvků : 106
Bodů : 119
Reputace : 3
Datum registrace : 03. 10. 10

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  NoMouse za Fri 11 Mar 2011, 21:25

Ďasík: jo ták, už jsem to konečně pochopil. No to je teda ale pěkný oříšek. Počítám, že jsem to četl dohromady tak 20x. Very Happy
avatar
NoMouse

Znamení : Štír Kůň
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2539
Bodů : 2592
Reputace : 27
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 27
Místo : B ▏R ▍N ▋O ▉

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  bakeLit za Fri 11 Mar 2011, 22:55

NoMouse: Vidíš to, ani jsem nechtěl a vytvořím hlavolam, co ze mě bude... Very Happy
avatar
bakeLit

Znamení : Ryby Pes
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 136
Bodů : 139
Reputace : 3
Datum registrace : 01. 10. 10
Věk : 24
Místo : Havlíčkův Brod

Zobrazit informace o autorovi http://www.vitjakes.cz

Návrat nahoru Goto down

Hlavolámek...

Příspěvek  R&omize za Fri 11 Mar 2011, 23:01

Už chybí jen vysvětlení malými písmeny vzhůru nohama... Wink
avatar
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 31
Místo : Přerov/Olomouc

Zobrazit informace o autorovi http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

donate

Příspěvek  roneth za Fri 11 Mar 2011, 23:12

Když už se tady rozjela debata o překladatelském týmu, komu všemu přijdou peníze, když dám něco na Donate?
Dík
avatar
roneth

Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1
Bodů : 1
Reputace : 0
Datum registrace : 11. 03. 11
Místo : Ostrava

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Otázka

Příspěvek  R&omize za Fri 11 Mar 2011, 23:14

Taky přidám otázku do mlýnku: Čím vás přesně sponzoři sponzorují Question confused
avatar
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 31
Místo : Přerov/Olomouc

Zobrazit informace o autorovi http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  baal666 za Fri 11 Mar 2011, 23:33

Čím nás sponzorují je přísně tajné a pokud by nám chtěl někdo dát finanční dar, tak si ho asi rozdělíme rovným dílem(Já, Ďasík, KaRLoS, bakeLit) nebo ho dostane Ďasík. Záleží taky na výši...
avatar
baal666

Znamení : Panna Prase
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 327
Bodů : 397
Reputace : 4
Datum registrace : 01. 10. 09
Věk : 22
Místo : Brno

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  bakeLit za Fri 11 Mar 2011, 23:36

R&omize: Třeba mně se za poslední dva díly válí v garáži tři limuzíny. Wink
A už sem můžete pomalu prát vaše připomínky. Very Happy
avatar
bakeLit

Znamení : Ryby Pes
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 136
Bodů : 139
Reputace : 3
Datum registrace : 01. 10. 10
Věk : 24
Místo : Havlíčkův Brod

Zobrazit informace o autorovi http://www.vitjakes.cz

Návrat nahoru Goto down

Jdeme na to...

Příspěvek  R&omize za Sat 12 Mar 2011, 00:03

Tak tři angličáky bys za to snad koupil, to ti i celkem přeju... Twisted Evil Přísně tajné, to zní, jak kdyby vám na víkend půjčovali přítelkyně, což by i ovšem vysvětlovalo, proč se Ďasík v poslední době tak fláká s finální verzí... Wink No nic, jde se makat na korekturách (zadarmo), už po prvním zhlednutí se mi tam hodně věcí nelíbí, asi se mi zbystřily smysly... pirat
avatar
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 31
Místo : Přerov/Olomouc

Zobrazit informace o autorovi http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík za Sat 12 Mar 2011, 00:08

R&omize napsal:Přísně tajné, to zní, jak kdyby vám na víkend půjčovali přítelkyně, což by i ovšem vysvětlovalo, proč se Ďasík v poslední době tak fláká s finální verzí... Wink No nic, jde se makat na korekturách (zadarmo), už po prvním zhlednutí se mi tam hodně věcí nelíbí, asi se mi zbystřily smysly...
lol!
Jo, kéž by to tak bylo. Smile Finálky jsou později proto, že je hrozně moc připomínek a Ďasíkovi z nich občas jde hlava kolem. Každopádně těch tvých (a nejen těch tvých) korektur se už teď bojim bojim. Very Happy
avatar
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : Opava, Český Těšín

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  MartyCZ za Sat 12 Mar 2011, 00:11

Jako vždy dobrá práce, skoro nemám, co bych vytknul, snad jen by bylo lepší přeložit "shuffle pattern" (217) jako "vzorce míchání", ne "proměnlivé vzorce" a "Dělám zpětně Wolowitzův kouzelný trik." (209) jako "Aplikuji zpětné inženírství na Wolowitzův trik."

To je za mě vše, teď už to nechávám na profesionálních šťouralech. (hlavně protože jsem si už ničeho jinýho nevšim) pirat Arrr
avatar
MartyCZ

Znamení : Blíženci Koza
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1151
Bodů : 1211
Reputace : 21
Datum registrace : 28. 11. 10
Věk : 26

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  tx za Sat 12 Mar 2011, 01:23

Predne chci podekovat za skvele titulky.

Pri prvnim shlednuti me napadla jen jedna vec: Misto aby Leonard Penny navrhl, ze by se mohli vidat tajne, by se mi tam z nejakeho duvodu vic libilo, kdyby rekl, ze by se mohli schazet na zaprenou/nazaprenou.

To je prozatim vse Very Happy
avatar
tx

Počet příspěvků : 316
Bodů : 338
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 10. 10

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík za Sat 12 Mar 2011, 01:32

Jo, na zapřenou mě taky hned napadlo, ale v titulcích mi to prostě nesedí, je to takový divný a ne moc používaný výraz...
avatar
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : Opava, Český Těšín

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  LittleThomas za Sat 12 Mar 2011, 01:37

Jen drobnost, jestli to tu už někdo nepsal (fórum jsem nepročítal, na můj vkus moc arogantních přispivatelů). Jestli se nepletu, máte v archivu přehozený názvy titulků. Nebo min. na ASAP verzi mi seděly ty pro 720p. Nevím, jestli je to i obráceně, nebo vyšlo víc verzí ASAPu, nebo co...

LittleThomas

Počet příspěvků : 11
Bodů : 11
Reputace : 0
Datum registrace : 25. 02. 11

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  Ďasík za Sat 12 Mar 2011, 01:39

Jo, vyšly dvě verze ASAPu, obě jsou v balíčku a jedna z nich přesně sedí i na 720p. Smile
avatar
Ďasík
Admin

Znamení : Beran Krysa
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 2323
Bodů : 2424
Reputace : 28
Datum registrace : 29. 09. 09
Věk : 34
Místo : Opava, Český Těšín

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  tx za Sat 12 Mar 2011, 01:44

Ďasík napsal:Jo, na zapřenou mě taky hned napadlo, ale v titulcích mi to prostě nesedí, je to takový divný a ne moc používaný výraz...

Vyznamove to pochopitelne nic nemeni, jen by se mi to tam nejak libilo vic. Myslim si, ze on the down low taky nebude v anglictine uplne bezne pouzivany vyraz pro tajne schuzky (krome toho, jak jsem pochopil z urbandictionary, tak ma jeste jine vyznamy), ale to jen jen takova drobnost, o kterou jsem se chtel podelit Smile
avatar
tx

Počet příspěvků : 316
Bodů : 338
Reputace : 0
Datum registrace : 23. 10. 10

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

1. várka...

Příspěvek  R&omize za Sat 12 Mar 2011, 03:56

005 - bylo to pro tebe zábav, nebo tak trochu rasisticky předpojaté? (Tohle se blbě překládá tak, aby každý pochopil, o co šlo. Mně to tedy připadlo, jako když by se měl cigán naštvat, že není zloděj, jen kvůli tomu, že je cigán.)
023 - Připouštím, jsi jen inženýr, ale... (Opět klasické rýpání na absenci "pořádného" titulu, konstruktér není titul ale profese.)
087 - Nové kontaktní čočky. Měl jsem to udělat už před léty.
100 - Všední a slavnostní.
174 - Je mi líto, ale tímhle to beru jako hotovou věc. (Doslovně to nedávalo moc smysl.)
270 - Ta hůlka je na efekt a pípnutí tě nemusí vůbec zajímat.
298 - A jestli chceš někdy založit rodinu, na předměstí LA jsou prý skvělé školy. (Z toho názvu jsem si říkal, jestli ji posílá do Mexika, do Kanady nebo kam a ono to fakt není daleko... Basketball )
305 - Ano. Konečně jsem to řekl. (Jestli jsem to správně pochopil, tak vtip je právě v tom, jak Leonard tvrdí, že to Penny konečně řekl, i když ta na to v podstatě přišla a řekla to sama.)
318 - Máš nový vztah a já mám z toho za tebe radost. (Děsně doslovný překlad.)

Opět děkuji za titulky... What a Face
avatar
R&omize

Znamení : Váhy Tygr
Pohlaví : Male
Počet příspěvků : 1019
Bodů : 1044
Reputace : 3
Datum registrace : 20. 05. 10
Věk : 31
Místo : Přerov/Olomouc

Zobrazit informace o autorovi http://www.herbalifepodnikatelskaprilezitost.cz/

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  lemming za Sat 12 Mar 2011, 09:12

"Leonarde, pro mě a mou rodinu je už tak zdrojem velké bolesti, že má tohle oblečení můj bratr ve skříni." => "... že má tohle oblečení ve skříni můj bratr."

"... a připrav se být ohromen." => něco jako "připrav se, že budeš ohromen" nebo "budeš zírat atp."

"- Dělám zpětně Wolowitzův kouzelný trik." => "- Zkouším rekonstruovat Wolowitzův kouzelný trik." nebo "- Zkouším rekonstruovat Wolowitzův kouzelný trik metodou zpětného inženýrství."

"navrhoval bych přechod ze slipů na boxerky." => "navrhoval bych přechod ze slipů na trenýrky."

"Ano. Používám jejich superpočítač Cray k analýze proměnlivých vzorců." - jedno slovo ze "superpočítač Cray" bych vyhodil. Podle mně v českém prostředí by řekl jen "Cray", protože to je široce známý pojem mezi odborníky, ale nevím, jestli by to (z titulků) pochopili i laici Smile

"Kde v tuto noční dobu seženu Uran 235?" => "Kde v tuto noční hodinu seženu Uran 235?"

lemming

Počet příspěvků : 89
Bodů : 90
Reputace : 0
Datum registrace : 01. 10. 10

Zobrazit informace o autorovi

Návrat nahoru Goto down

Re: S04E18 - The Prestidigitation Approximation [TITULKY]

Příspěvek  Sponsored content


Sponsored content


Návrat nahoru Goto down

Strana 2 z 6 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6  Next

Návrat nahoru


 
Povolení tohoto fóra:
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru